Vocabulaire de la fable Vulpis et Corvus de Phèdre
ales, itis, f. : adj. : ailé;
subst. : l'oiseau, le
présage; (poétique) l'oiseau
arbor, oris, f. : l'arbre
at, conj. : mais
auidus, a, um : désireux, avide
caseus, i, m. : le fromage
celeriter, inv. :
rapidement
celsus, a, um : haut, élevé, grand
coepio, is, ere, coepi,
coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer
corpus, oris, n. : corps
coruus, i, m.
: corbeau
cum,
inv. :1. Préposition + abl. = avec
2. conjonction + ind. = quand,
lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : alors que
de, prép. + abl. : au
sujet de, du haut de, de
decipio, is,
ere, cepi, ceptum : tromper, abuser
decor, oris, m. : charme, élégance, beauté
deinde, adv. : ensuite
demum, adv. : finalement
dens, dentis, f.
: dent
do, das, dare, dedi, datum : donner
dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce
que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que
emitto, is, ere, misi, missum : laisser tomber
et, conj.
: et. adv. aussi
etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus
fenestra, ae, f. : fenêtre
fero, fers, ferre, tuli,
latum : porter, supporter, rapporter
gaudeo, es, ere, gauisus
sum : se réjouir
gero, is, ere,
gessi, gestum : 1. porter 2. exécuter, faire
habeo, es, ere, bui, bitum
: avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer
comme
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là,
celle-là, cela.
ingemisco, is, ere, mui, mitum : se lamenter, pleurer
ingemo, is, ere, gemui, itum : gémir
latus, a, um : large
laudo, as, are : 1. louer,
approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer
loquor, eris, i, locutus
sum : parler
nitor, eris, i, nixus sum
: s'appuyer sur
nullus, a, um : aucun
o, inv. : ô, oh
(exclamation)
os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture
ostendo, is, ere, tendi,
tentum : tendre, montrer
paenitentia, ae, f. : le repentir, le regret
paeniteo, es, ere, ui : se repentir ; me paenitet + gén ou prop.
inf. je me repens de...
pinna, ae, f.
: plume, aile
poena,
ae, f. : le châtiment (dare poenas : subir un châtiment)
prior, oris : d'avant,
précédent
quantum, ... tantum :
autant... autant
quantus, a, um, adj., pr.
excl et interr : quel (en parlant de grandeur)
queo, is, ire, ii ou iui,
itum : pouvoir
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
rapio, is, ere, rapui,
raptum : 1. emporter 2.
ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de
resideo, es, ere, sedi, sessum : s'asseoir
se, pron. réfl. : se, soi
sera, ae, f. : barre, verrou
serus, a, um :
tardif
si,
conj. : si
sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que
stupor, oris, m. : l'étonnement
subdolus, a, um : rusé
sum, es, esse, fui : être
; en tête de phrase : il y a
tum, adv. : alors
turpis, e : honteux
tuus, a, um : ton
uello, is, ere,
uelli/uulsi, uulsum : épiler
uerbum, i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole
3. les mots, la forme
uoco, as, are
: appeler
uolo, uis, uelle : vouloir
uox, uocis, f. : 1. la voix 2.
le son de la voix 3. l'accent
4. le son 5. , la parole, le mot
uulpes, is, m. : renard
uultus, us, m. : le
regard, le visage