Vocabulaire de la fable Vulpis et Corvus de Phèdre

 ales, itis, f. : adj. : ailé;  subst. :  l'oiseau, le présage;  (poétique) l'oiseau

 arbor,  oris, f. : l'arbre

 at, conj. : mais

 auidus, a, um : désireux, avide

 caseus, i, m. : le fromage

 celeriter,  inv. : rapidement

 celsus, a, um : haut, élevé, grand

 coepio,  is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer

 corpus,  oris, n. : corps

 coruus,  i, m. : corbeau

 cum,  inv. :1. Préposition + abl. = avec  2.  conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que  3.  conjonction + subj. : alors que

 de,  prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

 decipio,  is, ere, cepi, ceptum : tromper, abuser

 decor, oris, m. : charme, élégance, beauté

 deinde,  adv. : ensuite

 demum, adv. : finalement

 dens,  dentis, f. : dent

 do,  das, dare, dedi, datum : donner

 dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que

 emitto,  is, ere, misi, missum : laisser tomber

 et,  conj. : et.  adv. aussi

 etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

 fenestra, ae, f. : fenêtre

 fero,  fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter

 gaudeo,  es, ere, gauisus sum : se réjouir

 gero,  is, ere, gessi, gestum : 1.  porter 2.  exécuter, faire

 habeo,  es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

 ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

 ingemisco, is, ere, mui, mitum : se lamenter, pleurer

 ingemo, is, ere, gemui, itum : gémir

 latus,  a, um : large

 laudo,  as, are : 1. louer, approuver, vanter  2.  prononcer un éloge  3. citer, nommer

 loquor,  eris, i, locutus sum : parler

 nitor,  eris, i, nixus sum : s'appuyer sur

 nullus,  a, um : aucun

 o,  inv. : ô, oh (exclamation)

 os, oris, n. : le visage, la bouche, l'entrée, l'ouverture

 ostendo,  is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer

 paenitentia, ae, f. : le repentir, le regret

 paeniteo, es, ere, ui : se repentir ; me paenitet + gén ou prop. inf. je me repens de...

 pinna,  ae, f. : plume, aile

 poena,  ae, f. : le châtiment (dare poenas : subir un châtiment)

 prior,  oris : d'avant, précédent

 quantum,  ... tantum : autant... autant

 quantus,  a, um, adj., pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur)

 queo,  is, ire, ii ou iui, itum : pouvoir

 qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

 rapio,  is, ere, rapui, raptum : 1.  emporter  2.  ravir, voler, piller  3.  se saisir vivement de

 resideo, es, ere, sedi, sessum : s'asseoir

 se,  pron. réfl. : se, soi

 sera, ae, f. : barre, verrou

 serus,  a, um : tardif

 si,  conj. : si

 sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que

 stupor, oris, m. : l'étonnement

 subdolus, a, um : rusé

 sum,  es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

 tum,  adv. : alors

 turpis,  e : honteux

 tuus, a, um : ton

 uello,  is, ere, uelli/uulsi, uulsum : épiler

 uerbum,  i, n.  1. le mot, le terme, l'expression 2.  la parole  3.  les mots, la forme

 uoco,  as, are : appeler

 uolo, uis, uelle : vouloir

 uox,  uocis, f. : 1.  la voix 2.  le son de la voix  3.  l'accent  4.  le son  5. , la parole, le mot

 uulpes, is, m. : renard

 uultus,  us, m. : le regard, le visage