Date |
Détail
des séances consacrées à la séquence 2 |
3 janvier 2006 |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Présentation de la séquence
|
9 janvier |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Texte
1 : Préparation à la traduction
Construction d’une traduction juxtalinéaire. Partage de l’extrait en
3 parties ; les élèves sont répartis en 3 groupes, chaque groupe
prend en charge une partie de l’extrait. Les élèves assistent
d’abord, en salle informatique, à
une rapide démonstration du logiciel Collatinus puis ils reçoivent une
disquette par groupe contenant deux fichiers, c’est-à-dire l’extrait
1 en latin et en traduction française.
|
10 janvier |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Texte 1 : Traduction
Chaque tableau construit par les groupes la séance précédente est
photocopié pour tous les élèves et sert de base à une traduction intégrale
de l’extrait, élaborée en commun par la correction des tableaux.
|
16 janvier |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Texte 1 : Traduction (fin)
|
17 janvier |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Texte 1 : Commentaire
|
23 janvier |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Textes 2 : Traduction ; exercice d'utilisation du dictionnaire
|
24 janvier |
-
Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Texte 2 : traduction (fin)
|
30 janvier |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Texte 2 : commentaire
|
31 janvier |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Civilisation : le cursus honorum
|
6 février |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Texte 3 : traduction
|
7 février |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Textes 1, 2 et 3 : le style de Cicéron
|
13 février |
DEVOIR
3
1- Traduction :
Retraduire groupe de mots par groupe de mots ce passage du Texte 1 :
"Rex gaudere... dimitteret"
2- Commentaire :
A partir des trois textes, faire un portrait détaillé des personnages de
Verrès et d'Antiochus ; s'appuyer sur les textes latins en citant des
expressions et en les traduisant.
|
14 février |
- Exercice sur les déclinaisons (5 min)
- Compte rendu du Devoir 3
|
Pour le 13 mars |
DEVOIR
4
Support :
texte p. 82 du manuel « Le culot de Verrès »
1-
1-
Traduction ( 7 points) :
Traduire
groupe de mots par groupe de mots les lignes 1 à 4 (Rex primo...
impudentiam cognoscite)
Remarques :
-
Les infinitifs sont des infinitifs de narration, sauf reverti.
-
La note 1 du manuel vous traduit la phrase « Tum mittit...
reddat »
2-
2-
Commentaire (13 points) :
a)
Quelle est la particularité des phrases l. 1 à 4 ? Pourquoi
à votre avis ?
b)
Les deux personnages (Verrès et Antiochus) se conduisent-ils de la
même manière que dans les textes 1 et 2 ? Justifiez en citant les
textes (citez en latin et traduisez)
|
18 février-6 mars |
VACANCES DE FEVRIER
|