L'ART D'AIMER

Voici au propre la traduction juxtalinéaire des textes telle que vous l’avez établie en classe.

Textes 1 et 2 : « L'art d'écrire », v. 457 à 484

1

Disce bonas artes Etudie les arts libéraux,

2

moneo je te le conseille,

3

romana juventus jeunesse romaine ,

4

non tantum pas seulement

5

ut tueare pour défendre

6

trepidos reos ; des accusés tremblants ;

7

quam populus de même que le peuple

8

judexque gravis le juge austère

9

lectusque senatus et le sénat choisi

10

tam victa puella de même la jeune fille vaincue

11

dabit eloquio manus. rendra les armes à ton éloquence .

12

Sed lateant vires Mais que tes forces se cachent/se dissimulent

13

nec sis disertus et ne sois pas disert /bavard

14

in fronte ; de manière ostentatoire ;

15

voces tuae que tes paroles

16

effugiant verba molesta. fuient les expressions affectées.

17

Quis Qui

18

nisi mentis inops

s'il n'est privé d'esprit/d'intelligence
à moins d'être privé d'esprit/d'intelligence

19

tenerae declamat amicae ? fait une déclamation à sa tendre/douce amie ?

20

Saepe littera Souvent une lettre

21

valens odii causa fuit. fut une cause importante de haine .

22

Sit tibi credibilis sermo Que ton discours soit convaincant

23

consuetaque verba et tes mots courants/usuels

24

blanda tamen mais tendres

25

ut videare de sorte que/pour que tu paraisses

26

praesens loqui .

parler en étant présent
=>comme si tu étais présent.

27

Si non accipiet scriptum Si elle n'accepte pas le/ton billet

28

inlectumque remittet

et le renvoie non lu
=> et le renvoie sans l'avoir lu

29

spera [eam] lecturam [esse] espère qu'elle le lira

30

propositumque tene . et garde ton objectif .

31

Tempore Avec le temps

32

difficiles juvenci les jeunes taureaux rebelles

33

veniunt ad aratra

vont aux charrues
=> s'accoutument à la charrue

34

tempore avec le temps

35

equi docentur les chevaux apprennent

36

lenta pati frena à subir/supporter le dur frein/mors

37

ferreus anulus l'anneau de fer

38

adsiduo consumitur usu est usé par un frottement continuel

39

vomer aduncus le soc recourbé

40

interit adsidua humo.

se détruit par la terre continuelle
=> se détruit au travail continuel de la terre.

41

Quid magis est durum Quoi de plus dur (qu'est-ce qui est plus dur)
42 saxo que le rocher
43 quid mollius quoi de plus mou/fluide
44 unda ? que l'eau ?
45

Dura tamen saxa

Pourtant les durs rochers
46 molli cavantur aqua . sont creusés par l'eau fluide .
47 Penelopen ipsam Pénélope elle-même
48 tempore vinces, avec le temps tu la vaincras,
49 persta modo ; persiste seulement ;
50 capta vides sero Pergama

tu vois que Troie a été prise tard
=> tu sais que Troie a mis longtemps à être prise

51 capta tamen . mais qu'elle a été prise .
52 Legerit Elle (la jeune fille) a lu (ta lettre)
53 et nolit rescribere ? et ne veut pas répondre ?
54 Cogere noli ; Ne la force pas ;
55 tu modo fac [ut] toi, fais seulement en sorte que
56 blanditias legat usque tuas. elle lise jusqu'au bout tes caresses/tes phrases tendres.
57 Quae voluit legisse Elle a voulu lire
58 volet recribere lectis : elle voudra répondre à ce qu'elle a lu :
59 ista ces choses
60 per numeros veniunt arrivent l'une après l'autre
61 gradusque suos. et par degrès.
62 Forsitan et primo Et peut-être d'abord
63 veniet tibi te parviendra
64 littera tristis une lettre de mauvais augure
65 quaeque roget et elle te demandera
66 ne se sollicitare velis. que tu veuilles bien ne plus l'importuner.
67 Quod rogat illa, Ce qu'elle te demande,
68 timet ; elle craint (de l'obtenir) ;
69 quod non rogat, ce qu'elle ne demande pas,
70 optat, elle le souhaite,
71 ut instes ; (c'est-à-dire) que tu insistes ;
72 insequere, poursuis,
73 et postmodo et bientôt
74 voti compos eris. tu obtiendras ton voeu
=> ton voeu se réalisera.

 

 

Texte 3 : « Les lettres d'amour », v. 468 à 481

1

Verba abiegnis scripta tabellis Que des mots écris sur des ablettes de sapin

2

vadum temptent, sondent le gué,

3

apta ministra qu'une adroite suivante/servante

4

accipiat missas notas. reçoive le billet envoyé.

5

Inspice Observe pour voir

6

ex ipsis collige verbis et conclue des mots mêmes

7

quodque leges fingat si ce que tu lis invente/ment

8

an roget ou s'il fait sa demande

9

ex animo du fond du coeur/sincèrement

10

sollicitusque, et plein de trouble,

11

postque et ensuite

12

rescribe réponds

13

brevem moram. avec un petit retard.

14

Mora semper incitat L'attente aiguillonne toujours

15

amantes, les amants,

16

si modo si seulement/pourvu que

17

exiguum tempus habet. elle prend/prenne un temps court
=> pourvu qu'elle ne dure pas longtemps.

18

Sed neque te facilem promitte Mais ne te promets pas, facile,
=> Mais ne te montre pas facile

19

juveni roganti à un jeune homme demandant
=> aux demandes d'un jeune homme

20

nec tamen e duro nega et pourtant ne refuse pas durement

21

quod petit ille. ce qu'il réclame.

22

Fac Fais en sorte que

23

timeat speretque simul, il craigne et espère en même temps,

24

quotiensque remittes et qu'à chaque fois que tu lui renvoies (une lettre)

25

spesque veniat son espoir devienne

26

magis certa plus sûr

27

minorque metus. et sa crainte plus petite/faible.

28

Puellae scribite Jeunes filles, écrivez

29

munda verba des mots élégants

30

sed e medio mais d'usage courant
31 consuetaque ; et usuels ;
32 sermonis publica forma la forme ordinaire de la conversation
33 placet. plaît.
34 A ! quotiens Ah ! Combien de fois
35 dubius amator un amoureux hésitant
36 scriptis exarsit s'est enflammé grâce à des billets/lettres
37 et barbara lingua et une langue barbare
38 nocuit formae bonae ! a nui à une grande beauté !